اومون‌را/ ویکتور پلوین

27 مرداد 1397


«اومون‌را» مشهور‌ترین کتاب ویکتور پلوین نویسنده روسی هست که جناب خاکسار از ترجمه‌ی انگلیسی برگردان کردن، البته به ناچار و  خلاف میلشون که «ترجمه از ترجمه کار درستی نیست». عنوان کتاب از دو الهه مصر باستان به نام‌های «آمون» و «را» یا «رع» گرفته شده. البته «اومون» که نام شخصیت اصلی داستانه در واقع نام نیروی ویژه پلیس روسیه هم هست.

در مورد ژانر کتاب که من هم واقعا نمی‌دونم چه ژانری باید براش گذاشت، آقای خاکسار عزیز در مصاحبه با ایبنا گفتن: «داستان از طنز سیاهی برخوردار است و نویسنده رمانی پست‌مدرن را با درونمایه گاه فلسفی روایت می‌کند. پست مدرن بودن این داستان سبب شده نتوان ژانر مشخصی را برای آن تعیین کرد.»/ منبع

«اومون» از همون کودکیش آرزوی فضانوردی و فضا و پرواز داره. کمی که توی مسیر زندگیش جلوتر می‌ره با دوستی به نام «میتیوک» آشنا می‌شه که اون هم آرزوی قدم زدن روی ماه رو داره. علاقه زیاد و هم هدف بودن اونا باعث می‌شه که هر دو تصمیم بگیرن به سازمان فضایی شوروی برن. اما برای اومون اونجا با چیزی که توی ذهنش بوده و می‌شنیده خیلی خیلی متفاوت بوده...

به نظر من، درسته این رمان یه رگه‌ی فلسفی داره اما فکر می‌کنم بیشتر مد نظر پلوین فضای سیاسی و دیکتاتوری بوده. دیکتاتوری‌ای که باعث شد آرزوهای اومون به غباری تبدیل بشه. اینکه چطور یه دستگاه حکومتی می‌تونه با فریب برای ملتش غرور و افتخار الکی جمع کنه و در آخر با تبلیغات و چه کردیم و چه می‌کنیم‌ها پوچی اهدافشون رو قایم کنن...


◀️ #چند_سطر_کتاب

ته قلبم از حکومتی که تهدید خاموشش باعث می‌شد هر چند نفری که دور هم تجمع می‌کنند، حتا برای چند ثانیه، مشتاقانه از بی‌فکرترین و احمق‌ترین فرد جمع تقلید کنند، نفرت داشتم. ولی از وقتی که درک کردم آرامش و آزادی روی زمین به‌دست نمی‌آید روحم به بالا عروج کرد و از آن پس هر چیزی که مسیر از پیش تعیین شده‌ام از من می‌طلبید در تضاد با وجدان و شعورم قرار گرفت، چون روحم مرا به فضا فرامی‌خواند و علاقه‌ی چندانی  نداشت به آن‌چه روی زمین اتفاق می‌افتاد.
ص 18 

🔹 اومون‌را/ ویکتور پلوین/ ترجمه: #پیمان_خاکسار/ نشر زاوش/ رقعی/ چاپ دوم زمستان 1392/ 162 صفحه/ قیمت: 8هزارتومان

یادداشت از: کلیدر/ سعیده تیموری

 



دیدگاه های شما